Hiztegia ::: Vocabulario | |||
noiz (nóyz) | cuándo | lodi (lódi) | grueso |
nolakoa (nolákoà) | cómo (de qué tipo) | sabai (sabáy) | techo |
lur | tierra | bihar (bi-ár) | mañana |
zuhaitz (zu-áytz) | árbol | atzo (átzo) | ayer |
arbola (arbóla) | árbol frutal | askatasun (askátasùn) | libertad |
hosto (ósto) | hoja de planta | bezala (bezálà) | como |
udazken (udázken) | otoño | aho (áo) | boca |
erori (eróri) | caer | sudur (súdur) | nariz |
fruitu (frúytu) | fruto, fruta | mihi (mií) | lengua |
sagar (ságar) | manzana | atzamar (atzámar) | dedo de la mano |
orri (órri) | hoja de papel | behatz (beátz) | dedo del pie |
Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca
- Para expresar la idea de futuro sólo tenemos que añadir al verbo el sufijo -KO (o -GO con verbos acabados en n) y conjugar a continuación el presente del verbo izan:
Helduko naiz (Eldúkò nàyz) = Llegaré
Etorriko zara (Etórrikò zarà) = Vendrás
Jaioko da (Jay-ókò dà) = Nacerá
Joango dira (Joángò dirà) = Irán
Izango naiz (Izángò nàiz) = Seré
- Así como «nola» significa «cómo» en el sentido de «qué tal», y se usa generalmente con el verbo «egon» (estar); «zelakoa» quiere decir lo mismo pero en sentido de «cómo es», » de qué tipo es», «de qué forma o manera», y se usa con el verbo izan:
Nola zaude? (Nólà zawdè?) = ¿Cómo estás?
Nolakoa da zure herria? (Nolákoà dà zúrè errí-à?) = ¿Cómo es tu pueblo?
Nolakoak dira zure semeak? (Nolákoàk dirà zúrè seméàk?) = ¿Cómo son tus hijos? (esta forma admite plural)
Ariketak ::: Ejercicios
- Bihar Gernikara joango naiz (Bi-ár Gerníkarà joángò nàyz)
- Bihar goizean mendietarantz zure lagunekin joango zara (Bi-ár goyzéàn mendí-etaràntz zúrè lagúnekìn joángò zarà)
- Gaur arratsaldean Lander ikastolara etorriko da (Gawr arrátsaldeàn Lándèr ikástolarà etórrikò dà)
- Gu, egunero bezala, gure lanera joango gara (Gu, egúnerò bezálà, gúrè lánerà joángò garà)
- Zuek ez zarete basoan galduko (Zú-èk etzáretè basóàn galdúkò)
- Haiek basoan galduko dira (Áy-èk basóàn galdúkò dirà)
- Arratsaldean ez naiz atean egongo, gelan baino (Arrátsaldeàn enáyz atéàn egóngò, gélàn bañò)
- Gelako sabaia zuria da, hormak ere zuriak dira (Gelákò sabáy-à zurí-à dà, órmàk eré zurí-àk dirà)
- Udazkenean gure zuhaitzetatik hostoak eroriko dira; zure arboletatik, ordea, sagarrak eroriko dira (Udázkeneàn gúrè zu-áytzetatìk ostóàk erórikò dirà; zúrè arbóletatìk, ordéà, sagárràk erórikò dirà)
- Nire laguna bihar hona helduko da (Nírè lagúnà bi-ár ónà eldúkò dà)
- Noiz jaio da zure seme txikia? Atzo goizean nire etxean (Noyz jay-ó dà zúrè semé txikí-à? Atzó goyzéàn nírè etxéàn)
- Gernikakoa ez da zuhaitz bat, arbola bat baino. Gernikako arbolaren fruitua askatasuna da (Gerníkakoà éztà zu-áytz bàt, arbóla bàt bañò. Gerníkakò arbólarèn fruytú-à askátasunà dà)
- Nola dago zure aita? Ondo dago (Nólà dagò zúrè áytà? Óndo dagò)
- Eta nolakoa da zure aita? Nire aita txikia eta lodia da (Éta nolákoà dà zúrè áytà? nírè áytà txikí-à éta lodí-à dà)
- Nolakoak dira zure begiak? Nire begiak beltzak dira (Nolákoàk dirà zúrè begí-àk? nírè begí-àk béltzàk dirà)
- Hau lurra da, lur hau ederra da (Aw lúrrà dà, lur àw edérrà dà)
- Nolakoa da zure sudurra? Itsusia eta lodia da (Nolákoà dà zúrè sudúrrà? Itxúsi-à éta lodí-à dà)
- Mihia ahoan dago eta gorria da (Mií-à aóàn dagò éta gorrí-à dà)
- Ahoa aurpegian dago, sudur azpian (Aóà awrpégi-àn dagò, sudúr azpí-àn)
Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios
- Mañana iré a Gernika.
- Mañana a la mañana irás hacia los montes con tus amigos.
- Hoy a la tarde Lander vendrá a la escuela.
- Nosotros, como todos los días, iremos a nuestro trabajo.
- Vosotros no os perderéis en el bosque.
- Ellos se perderán en el bosque.
- A la tarde no estaré en la puerta, sino en la habitación.
- El techo de la habitación es blanco, las paredes también son blancas.
- En otoño caerán hojas de nuestros árboles; de tus árboles (frutales), en cambio, caerán manzanas.
- Mi amigo llegará aquí mañana.
- ¿Cúando ha nacido tu hijo pequeño? Ayer a la mañana en mi casa.
- El de Gernika no es un árbol, sino un árbol frutal. El fruto del árbol de Gernika es la libertad.
- ¿Cómo está tu padre? Está bien.
- Y cómo es tu padre? Mi padre es pequeño y gordo.
- ¿Cómo son tus ojos? Mis ojos son negros.
- Esto es tierra, esta tierra es hermosa.
- ¿Cómo es tu nariz? Es fea y gruesa.
- La lengua está en la boca y es roja.
- La boca está en la cara, debajo de la nariz.