Skip to content

El verbo ser (izan) en presente y el artículo en Euskera

Pronombres Personales
ni (ni) yo
hi (i)
hura (úrà) él
gu (gu) nosotros
zu (zu) tú / usted
zuek (zú-èk) vosotros / ustedes
haiek (áy-èk) ellos

Izan Aditza (Ízan adítzà) -- Verbo Ser
ni naiz (ni nàyz) yo soy
hi haiz (i àyz) tú eres
hura da (úrà dà) él es
gu gara (gu garà) nosotros somos
zu zara (zu zarà) tú eres / usted es
zuek zarete (zú-èk zarétè) vosotros sois / ustedes son
haiek dira (áy-èk dirà) ellos son

Hiztegia ::: Vocabulario
gizon (gízon) hombre bat uno, una
emakume (emákumè) mujer batzuk (bátzuk) unos, unas
mutil (mútil) chico -A el / la
neska (néska) chica -AK los / las
ikasgai (ikásgay) lección eta, ta (éta, ta) y

Euskal Gramatika (éwskal gramátikà) ::: Gramática Vasca

  • Aunque inicialmente «zu» significaba vosotros, en la Edad Media pasó a significar el equivalente castellano a vos. Está tan extendido su uso, que en vasco casi ha hecho desaparecer el tuteo, y el «zu» se utiliza con el significado de «tú». El pronombre «hi» (tú) se utiliza muy reducidamente; los que siguen haciendo uso de él utilizan el pronombre «zu» con el significado de usted. A lo largo de este curso utilizaremos el pronombre «zu» con el significado de «tú» y «zuek» con el significado de «vosotros».
  • Mientras en español se utilizan artículos y preposiciones; en euskara, en cambio, se añaden desinencias al final de la palabra. El artículo «el / la» se expresa en vasco con la desinencia -A. Para el plural se añade la desinencia -AK, que es equivalente a «los / las». En vasco no hay género en las palabras por lo que se utiliza la misma desinencia en todas las palabras, para el singular (-A) y para el plural (-AK):

gizon (gízon) = hombre

gizona (gizónà) = el hombre

gizonak (gizónàk) = los hombres

emakume (emákumè) = mujer

emakumea (emákumeà) = la mujer

emakumeak (emákumeàk) = las mujeres

  • Cuando se añade el artículo -A a una palabra que acaba en «a», la palabra queda invariable ortográficamente (no así la acentuación); en el caso del plural se le añade una -k:

neska (néska) = chica

neska (néskà) = la chica

neskak (néskàk) = las chicas

  • El nombre común, en euskara, está acompañado generalmente de la desinencia -A, algo que no ocurre en español con el artículo. Esta desinencia no aparecerá cuando el nombre común tenga pospuesta alguna otra palabra que lo determine:

Se utiliza la desinencia:

gizona naiz (gizónà nàyz) = soy hombre

No se utiliza la desinencia porque lleva el determinante indefinido «bat»:

gizon bat naiz (gizón bàt nàyz) = soy un hombre

No se utiliza la desinencia porque lleva el determinante indefinido «batzuk»:

gizon batzuk gara (gizón batzùk garà) = somos unos hombres

  • Como se ha indicado en el apartado de las transcripciones fonéticas, los determinantes, pospuestos al nombre que califican, tienen al final de sí una sílaba suave, por lo que bat (uno, una), que califica a gizon, se pronuncia como bàt; y bátzuk (unos, unas) como batzùk.
  • Tal y como hemos visto en el ejemplo de «zon/ginà/ginàk», las palabras bisílabas que tienen un acento llano corren su acento a la última sílaba cuando se les añade una desinencia declinativa, o cuando se les pospone un determinante (excepto palabras muy puntuales como neska «chica» en la que se pronuncia «néska bat» o «néska batzùk»), adjetivo o adverbio. En el caso de las palabras de más de tres sílabas, su sílaba suave final desaparece al añadirle una desinencia (emáku / emákumeà / emákumeàk).

Aprendiendo lo que hasta ahora se ha indicado en esta lección sobre la acentuación (y lo que indicamos en la anterior), y practicando al leer las transcripciones, podrás decir ya… ¡adiós al «euskera robótico»!

Ariketak (aríketàk) ::: Ejercicios

  1. Ni gizon bat naiz. Gizona naiz. (Ni gizón bàt nàyz. Gizónà nàyz)
  2. Zu mutila zara. Mutil bat zara. (Zu mutíllà zarà. Mutíl bàt zarà)
  3. Ni mutila naiz. Mutil bat naiz (Ni mutíllà nàyz. Mutíl bàt nàyz)
  4. Ainara emakumea da. Hura emakume bat da (Aynárà emákumeà dà. Úrà emákumè bàt dà)
  5. Ni Ainara naiz. Emakume bat naiz (Ni Aynára nàyz. Emákumè bàt nàyz)
  6. Mikel mutila da. Hura mutil bat da (Míkèl mutíllà dà. Úrà mutíl bàt dà)
  7. Ni Mikel naiz. Mutil bat naiz (Ni Míkel nàyz. Mutíl bàt nàyz)
  8. Arantza neska da. Neska bat da (Arántzà néskà dà. Néska bàt dà)
  9. Ni Arantza naiz. Neska bat naiz (Ni Arántza nàyz. Néska bàt nàyz)
  10. Gu gizonak gara. Gizon batzuk gara (Gu gizónàk garà. Gizón batzùk garà)
  11. Zuek neskak zarete. Neska batzuk zarete (Zú-èk néskàk zarétè. Néska batzùk zarétè)
  12. Ainara eta ni neskak gara (Aynárà éta nì néskàk garà)
  13. Arantza eta Ainara neskak dira (Arántzà éta Aynárà néskàk dirà)
  14. Gorka eta Mikel mutilak dira. Mutil batzuk dira (Górkà éta Míkèl mutíllàk dirà. Mutíl batzùk dirà)
  15. Zu, Ainara, emakumea zara. Ni gizona naiz (Zù, Aynárà, emákumeà zarà. Ni gizónà nàyz)

Ariketen itzulpena (aríketèn itzúlpenà) ::: Traducción de los ejercicios

  1. Yo soy un hombre. Soy hombre (o soy el hombre).
  2. Tú eres chico (o tú eres el chico). Eres un chico.
  3. Yo soy chico (o yo soy el chico). Soy un chico.
  4. Ainara [«Golondrina»] es mujer. Ella es una mujer.
  5. Yo soy Ainara. Soy una mujer.
  6. Mikel [«Miguel»] es chico. Él es un chico.
  7. Yo soy Mikel. Soy un chico.
  8. Arantza [«Espina»] es chica. Es una chica.
  9. Yo soy Arantza. Soy una chica.
  10. Nosotros somos hombres. Somos unos hombres.
  11. Vosotras sois chicas. Sois unas chicas.
  12. Ainara y yo somos chicas.
  13. Arantza y Ainara son chicas.
  14. Gorka [«Jorge»] y Mikel son chicos. Son unos chicos.
  15. Tú, Ainara, eres mujer. Yo soy hombre.

Ajustes