Skip to content

La negación en Euskera

Hiztegia ::: Vocabulario
telebista (telébistà) televisión aulki (áwlki) silla
irrati (irráti) radio horma (órma) pared
mugikor (mugíkor) teléfono móvil teilatu (tellátu) tejado
ordenagailu (ordénagállù) ordenador baino (báño) sino
urdin (úrdin) azul ez no
ala (álà ) / edo (édo) o (exclusivo) / o (inclusivo) gorri (górri) rojo
ordea (ordéà) en cambio berde (bérde) verde

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

  • Para expresar la negación se antepone al verbo la palabra «ez». Por razones eufónicas, dicha negación y el verbo, al pronunciarlos, se funden frecuentemente en una sola palabra:

Z+D = ZT >> ez da (éztà)

Z+G = ZK >> ez gara (ezkára)

Z+N = N >> ez naiz (enáyz)

Z+Z = TZ >> ez zarete (etzáretè)

  • En las frases negativas se invierte el orden, pues lo que más fuerza expresiva tiene es la misma negación:

ni gizona naiz (ni gizónà nàyz) > ni ez naiz gizona (ni enáyz gizónà)

  • La conjunción castellana «o» se traduce por «ala» cuando expresa opción a elegir, alternativa, es decir, no cualquiera de las dos, sino uno de los dos («o» exclusivo). El «o» inclusivo en vasco es «edo» (édo) .

zuria ala beltza? (zurí-à álà béltzà?) = ¿blanco o negro? [sólo se puede elegir una opción]

mahai beltz hau edo mahai zuri hori? (maáy beltz àw édo maáy zurí orì?) = ¿esta mesa negra o esa mesa blanca? [se puede elegir una opción, la otra o las dos]

  • La conjunción «baino», que se traduce al castellano como «sino» se coloca al final de la frase, y no en medio como en castellano:

etxe hau ez da argia, iluna baino (etxé àw éztà argí-à, illúnà bañò)= está casa no es clara, sino oscura

Ariketak ::: Ejercicios

  1. Hori irratia da, ez da telebista (Órì irráti-à dà, éztà telébistà)
  2. Mugikor horiek txikiak dira, ez dira handiak (Mugíkor orí-èk txikí-àk dirà, eztíra andí-àk)
  3. Gizon haiek gazteak dira, ez dira zaharrak (Gizón ay-èk gaztéàk dirà, eztíra zaárràk)
  4. Teilatu hau gorria da, ez da beltza (Tellátu àw gorrí-à dà, éztà béltzà)
  5. Zuek mutilak eta neskak zarete, mutil eta neska gazteak (Zú-èk mutíllàk éta néskàk zarétè, mutíl éta néska gaztéàk)
  6. Txakur txiki hori ez da ona, okerra baino (Txakúr txikí orì éztà ónà, okérrà bañò)
  7. Lander ez da mutil handia ume txikia baino (Lándèr éztà mutíl andí-à, umé txikí-à bañò)
  8. Zuek ez zarete ikasleak, irakasleak baino (Zú-èk etzáretè ikásleàk, irákasleàk bañò)
  9. Gu ez gara zaharrak, gazteak baino (Gu ezkára zaárràk, gaztéàk bañò)
  10. Horma hauek ez dira beltzak, zuriak baino (Ormá aw-èk eztíra béltzàk, zurí-àk bañò)
  11. Hau mahaia da? Ez, hori ez da mahaia, aulkia baino (Áw maáy-à dà? Ez, órì éztàmaáy-à, awlkí-à bañò)
  12. Hori atea da? Ez, hori ez da atea, leihoa baino (Órì atéà dà? Ez, órì éztà atéà, ley-óà bañò)
  13. Etxe hau argia da? Ez, ez da argia, iluna baino (Etxé àw argí-à dà? ez, éztà argí-à, illúnà bañò)
  14. Zer dira horiek, mugikorrak ala ordenagailuak? (Zer dirà orí-èk, mugíkorràk álà ordénagàllu-àk?)
  15. Zer gara gu, zaharrak ala gazteak? (Zer garà gù, zaárràk álà gaztéàk?)
  16. Mutil onak ala okerrak dira? (Mutíl ónàk álà okérràk dirà?)
  17. Etxe hau polita ala itsusia da? (Etxé àw polítà álà itxúsi-à dà?)
  18. Telebista hura beltza da; irrati hau, ordea, zuria (Telébistà urà béltzà dà; irráti àw, ordéà, zurí-à)
  19. Atea handia da; leihoa, ordea, txikia (Atéà andí-à dà; ley-óà, ordéà, txikí-à).
  20. Euskal bandera, ikurriña, zuria, gorria eta berdea da (Éwskal bandérà, ikúrriñà, zurí-à, gorrí-à éta berdéà dà)

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

  1. Eso es la radio, no es el televisor.
  2. Esos móviles son pequeños, no son grandes.
  3. Aquellos hombres son jóvenes, no son viejos.
  4. Este tejado es rojo, no es negro.
  5. Vosotros sois chicos y chicas, chicos y chicas jóvenes.
  6. Ese perro pequeño no es bueno, sino torcido.
  7. Lander no es un chico grande, sino un niño pequeño.
  8. Vosotros no sois alumnos, sino profesores.
  9. Nosotros no somos viejos, sino jóvenes.
  10. Estas paredes no son negras, sino blancas.
  11. ¿Esto es la mesa? No, esto no es la mesa, sino la silla
  12. ¿Eso es la puerta? No, eso no es la puerta, sino la ventana
  13. ¿Esta casa es clara? No, no es clara, sino oscura
  14. ¿Qué son esos, móviles u ordenadores?
  15. ¿Qué somos nosotros, viejos o jóvenes?
  16. ¿Son chicos buenos o torcidos?
  17. ¿Esta casa es bonita o fea?
  18. Aquella televisión es negra; esta radio, en cambio, blanca
  19. La puerta es grande; la ventana, en cambio, pequeña.
  20. La bandera vasca, la ikurriña, es blanca, roja y verde.
Ajustes