Skip to content

leccion20

El pretérito imperfecto del verbo izan (ser).

IZAN aditzaren lehenaldia ( ízan adítzarèn leénaldí-à) ::: pasado del verbo SER
Singular
NI (ni)NINTZEN (níntzen)Yo era
HI (i)HINTZEN (íntzen)Tú eras
HURA (úrà)ZEN (zen)Él era
Plural
GU (gu)GINEN (gíñen)Nosotros éramos
ZU (zu)ZINEN (zíñen)Tú eras / Usted era
ZUEK (zú-èk)ZINETEN (ziñéten)Vosotros erais / Ustedes eran
HAIEK (áy-ek)ZIREN (zíren)Ellos eran
Hiztegia ::: Vocabulario
bigun (bígun)blandogogor (gógor)duro
argal (árgal)delgadolodi (lódi)grueso, gordo
ezpain (ezpáyn)labioon (on)bueno
udaberri (udáberrì)primaveraesku (ésku)mano

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

* Una forma típica de expresar el grado superlativo de los adjetivos es la duplicación de éstos:

On-onak (On-ónàk) = muy buenos

Argal-argala (argál-argálà) = muy delgado

 

Ariketak ::: Ejercicios

01. Ni lodia nintzen (Ni lodí-à nintzèn)

02. Zu argala zinen (Zu argálà zinèn)

03. Hura ere lodia zen (Úrà eré lodí-à zèn)

04. Gu gogorrak ginen (Gu gogórràk giñèn)

05. Zuek bigunak zineten (Zú-èk bigúnàk ziñétèn)

06. Haiek ere bigun-bigunak ziren (Áy-èk eré bigún-bigúnàk zirèn)

07. Nire amaren aurpegia polita zen (Nírè amárèn awrpégi-à polítà zèn)

08. Hura oso polita zen. Gaur ere ederra da (Úrà ósò polítà zèn. Gawr eré edérrà dà)

09. Zure burua gogorra zen (Zúrè burú-à gogórrà zèn)

10. Bere ezpainak ez ziren gogorrak, bigunak baino (Bérè ezpáñàk etzíren gogórràk, bigúnàk bañò)

11. Neskaren ezpainak gorriak ziren. Oso politak ziren (Néskarèn ezpáñàk gorrí-àk zirèn. Ósò polítàk zirèn)

12. Ni gaztea nintzen baina gaur zaharra naiz (Ni gaztéà nintzèn báñà gawr zaárrà nàyz)

13. Zu oso argala zinen, baina orain ez zara argala, lodia baino (Zu ósò argálà ziñèn, báñà orayn etzára argálà, lodí-à bañò)

14. Zure besoak oso gogorrak ziren; nireak bigun-bigunak (Zúrè besóàk ósò gogórràk zirèn; niréàk bigún-bigúnàk)

15. Nolakoak ziren zure besoak? Gogorrak eta luzeak (Nolákoàk zirèn zúrè besóàk? Gogórràk éta luzéàk)

16. Nire eskuak ere oso gogorrak ziren, ez ziren bigunak (Nírè eskúàk eré ósò gogórràk zirèn, etzíren bigúnàk)

17. Nire senarraren besoak eta eskuak gogorrak eta handiak ziren (Nírè senárrarèn besóàk éta eskúàk gogórràk éta andí-àk zirèn)

18. Zenbat dira atzamarrak? Hamar dira (Zémbat dirà atzámarràk? Ámar dirà)

19. Atzamarrak luzeak dira (Atzámarràk luzéàk dirà)

20. Atzamar hau txikia da, hori, ordea, lodia (Atzámar aw txikí-à dà, óri, ordéà, lodí-à)

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

01. Yo era grueso.

02. Tú eras delgado.

03. Él también era grueso.

04. Nosotros éramos duros.

05. Vosotros erais blandos.

06. Ellos también eran muy blandos.

07. La cara de mi madre era bonita.

08. Ella era muy bonita. Hoy también es hermosa.

09. Tu cabeza era dura.

10. Sus labios no eran duros, sino blandos.

11. Los labios de la chica eran rojos. Eran muy bonitos.

12. Yo era joven pero ahora soy viejo.

13. Tú eras muy delgado, pero ahora no eres delgado, sino grueso.

14. Tus brazos eran muy duros; los míos muy blandos.

15. ¿Cómo eran tus brazos? Duros y largos.

16. Mis manos también eran muy duras; no eran blandas.

17. Los brazos y manos de mi marido eran duros y grandes.

18. ¿Cuántos son los dedos? Son diez.

19. Los dedos son largos.

20. Este dedo es pequeño, ese, en cambio, grueso.

Ajustes