Saltar al contenido

El verbo tener en Euskera en pretérito imperfecto a través del verbo eduki

*EDUKI ADITZAREN LEHENALDIA – LEHEN ZATIA( edúki adítzarèn leénáldi-à ::: leén zatí-à)PASADO DEL VERBO *EDUKI – PRIMERA PARTE
Singular
NIK (nik) NUEN (nú-èn) Yo (lo) tenía
HIK (ik) HUEN (ú-èn) Tú (lo) tenías
HARK (ark) ZUEN (zú-èn) Él (lo) tenía
Plural
GUK (guk) GENUEN (genú-èn) Nosotros (lo) teníamos
ZUK (zuk) ZENUEN (zenú-èn) Tú (lo) tenías / Usted (lo) tenía
ZUEK (zú-èk) ZENUTEN (zenú-tèn) Vosotros (lo) teníais / Ustedes (lo) tenían
HAIEK (áy-ek) ZUTEN (zútèn) Ellos (lo) tenían

*EDUKI ADITZAREN LEHENALDIA – BIGARREN ZATIA( edúki adítzarèn leénáldi-à ::: bigárren zatí-à)PASADO DEL VERBO *EDUKI – SEGUNDA PARTE
Singular
NIK (nik) NITUEN (nitú-èn) Yo (los) tenía
HIK (ik) HITUEN (itú-èn) Tú (los) tenías
HARK (ark) ZITUEN (zitú-èn) Él (los) tenía
Plural
GUK (guk) GENITUEN (genítu-èn) Nosotros (los) teníamos
ZUK (zuk) ZENITUEN (zenítu-èn) Tú (los) tenías / Usted (los) tenía
ZUEK (zú-èk) ZENITUZTEN (zenítuztèn) Vosotros (los) teníais / Ustedes (los) tenían
HAIEK (áy-ek) ZITUZTEN (zitúztèn) Ellos (los) tenían

Hiztegia ::: Vocabulario
ohitura (oytúra) costumbre zor deuda

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

En las dos tablas, hik no posee dos formas de género (masculino y femenino) como en el caso del presente, por lo que se utiliza la misma forma para ambos géneros: en el caso NOR? hura (huen) y en el caso NOR? haiek (hituen).

Ariketak ::: Ejercicios

  1. Nik ohitura hori nuen (Nik oytúra orì nu-èn)
  2. Zuk asmo polita zenuen (Zuk asmó polítà zenú-èn)
  3. Nahiak buruko min handia zuen (Náy-àk burúkò min andí-à zu-èn)
  4. Guk langile on bat genuen (Guk lagílle on bàt genú-èn)
  5. Zuek idazkari gazte bat zenuten (Zú-èk idázkarì gazté bàt zenútèn)
  6. Haiek zor asko zuten (Áy-èk zor askò zutèn)
  7. Zuk, bazenuen itxaropenik? Bai, nik banuen itxaropen apur bat (Zuk, bazénu-èn itxáropenìk? Bay, nik bánu-èn itxáropen apúr bàt)
  8. Zuek ohitura hori bazenuten? Ez, guk ez genuen ohitura hori (Zú-èk oytúra orì bazénutèn? Ez, guk ezkénu-èn oytúra orì)
  9. Nork zuen errua? Haiek zuten errua (Nork zú-èn errú-à? Áy-èk zutèn errú-à)
  10. Nik bi adiskide nituen (Nik bi adískidè nitú-èn)
  11. Zuek ez zenituzten ohitura horiek (Zú-èk etzénituztèn oytúra orí-èk)
  12. Mikelek berri txar batzuk zituen (Mikélèk berrí txar batzùk zitú-èn)
  13. Guk ez genituen jai haiek (Guk ezkénitu-èn jay áy-èk)
  14. Zuek lau seme-alaba zenituzten (Zú-èk law semé-alabà zenítuztèn)
  15. Jon eta Mikelek mugikorra mendian galdu zuten (Jon éta Mikélèk mugíkorrà mendí-àn galdú zutèn)
  16. Zor handia genuen, baina orain ez dugu zorrik (Zor andí-à genú-èn, báñà oráyn eztúgù zórrìk)
  17. Asmo ederrak nituen negurako (Asmó edérràk nitú-èn negúrakò)
  18. Ez zuten telebista ongi ikusten, baina irratia ongi entzuten zen (Etzúten telébistà ongí ikústèn, báñà irráti-à óngi entzúten zèn)

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

  1. Yo tenía esa costumbre.
  2. Tu tenías bonita (buena) intención.
  3. Nahia tenía un gran dolor de cabeza.
  4. Nosotros teníamos un buen trabajador.
  5. Vosotros teníais un secretario joven
  6. Ellos tenían mucha deuda (muchas deudas)
  7. Tú, ¿tenías esperanza? Sí, yo tenía un poco de esperanza.
  8. ¿Vosotros teníais esa costumbre? No, nosotros no teníamos esa costumbre
  9. ¿Quién tenía la culpa? Ellos tenían la culpa.
  10. Yo tenía dos amigos.
  11. Vosotros no teníais esas costumbres.
  12. Mikel tenía (unas) malas noticias
  13. Nosotros no teníamos aquellas fiestas.
  14. Vosotros teníais cuatro hijos.
  15. Jon y Mikel perdieron el móvil en el monte.
  16. Teníamos gran deuda (grandes deudas), pero ahora no tenemos deuda (deudas).
  17. Tenía bellas intenciones (buenos planes) para el invierno.
  18. No veían bien la televisión, pero la radio se escuchaba bien.
Ajustes