Saltar al contenido

El verbo jakin (saber) en presente

JAKIN ADITZAREN ORAINALDIA( jakín adítzarèn oráynáldi-à )PRESENTE DEL VERBO SABER
Singular
NIK (nik) DAKIT (dákit) Yo sé
HIK (ik) DAKIK / N (dákik / dákin) Tú sabes
HARK (ark) DAKI (dáki) Él sabe
Plural
GUK (guk) DAKIGU (dakígu) Nosotros sabemos
ZUK (zuk) DAKIZU (dakízu) Tú sabes / Usted sabe
ZUEK (zú-èk) DAKIZUE (dakízu-è) Vosotros sabéis / Ustedes saben
HAIEK (áy-ek) DAKITE (dakítè) Ellos saben

Hiztegia ::: Vocabulario
bakarrik (bakárrìk) sólo, solamente supermerkatu (supermerkátu) supermercado
hizkuntza (izkúntza) idioma, lengua hitz (itz) palabra
euskeraz (ewskáràz) en euskera erdaraz (erdáràz) en toda lengua que no sea el euskera. Generalmente significa en el País Vasco peninsular «en castellano»; mientras que en el País Vasco continental significa «en francés».

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

Por tratarse de un verbo sintético en este tiempo presente (no necesita de verbos auxiliares para conjugarse) se puede utilizar la partícula BA- (ya) antepuesta al verbo para dar énfasis a la pregunta y a la respuesta, tal y como lo hemos utilizado anteriormente en otros casos de verbos sintéticos (baduzu «ya lo tienes», banago «ya estoy»…):

Badakizu ikasgaia? (Badákizù ikásgay-à) = ¿(Ya) Sabes la la lección?

Bai, badakit ikasgaia (Bay, badákit ikásgay-à) = Si, (ya) sé la lección

Ariketak ::: Ejercicios

  1. Nik euskeraz ongi dakit (Nik ewskáràz óngi dakìt)
  2. Zuk badakizu erdaraz ere (Zuk badákizù erdáràz erè)
  3. Berak ez daki euskeraz, erdaraz baino (Béràk eztáki ewskáràz, erdáràz bañò)
  4. Guk euskeraz eta erdaraz dakigu (Guk ewskáràz éta erdáràz dakígù)
  5. Zuek ez dakizue bi hizkuntza; euskeraz bakarrik (Zú-èk eztákizu-è bi izkúntzà; ewskáràz bakárrìk)
  6. Haiek hizkuntza asko dakite; lau edo bost dakite (Áy-èk izkúntza askò dakítè; law édo bost dakítè)
  7. Supermerkatuan egon zarela badakit (Supermerkátu-àn egón zarélà badákìt)
  8. Dendan okela erosi nuela badakizu? (Déndàn okélà erósi nu-élà badákizù?)
  9. Ez daki arrain asko jaten genuela (Eztáki arráyn askò játen genú-elà)
  10. Badakigu laster etorriko zarela (Badákigù láster etórrikò zarélà)
  11. Badakite zure dendan egoten zarela (Badákitè zúrè déndàn egóten zarélà)
  12. Ez dakit asko euskeraz (Eztákit askò ewskáràz)
  13. Iñaki zuen etxera joan dela badakigu (Iñákì zú-èn etxérà joán délà badákigù)
  14. Supermerkatura bidea badakizu? Bai, supermerkatura bidea badakigu (Supermerkáturà bidéà badákizù? Bay, supermerkáturà bidéà badákigù)
  15. Nahiak badaki ni logelan egon naizela (Náy-àk badákì ni logélàn egón nayzélà)
  16. Nire aitaren logela zein da? Hori da (Nírè áytarèn logélà zeyn dà? Óri dà)
  17. Zuek jantokian egon zinela badakite (Zú-èk jantóki-àn egón ziñélà badákitè)
  18. Nork daki hori? Orain arte inork ez daki hori (Nork dáki orì? Oráyn artè iñórk eztáki orì)

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

  1. Yo sé bien (hablar) en euskera.
  2. Tú también (ya) sabes (hablar) en castellano.
  3. Él no sabe (hablar) en euskera, sino en castellano.
  4. Nosotros sabemos (hablar) en euskera y en castellano.
  5. Vosotros no sabéis (hablar) dos idiomas; sólo en euskera
  6. Ellos saben muchos idiomas; saben cuatro o cinco.
  7. Ya sé que has estado en el supermercado.
  8. ¿(Ya) Sabes que compré carne en la tienda?
  9. No sabe que comíamos mucho pescado.
  10. Ya sabemos que pronto vendrás.
  11. Ya saben que estás en tu tienda.
  12. No sé (hablar) mucho en euskera.
  13. Ya sabemos que Iñaki ha ido a vuestra casa.
  14. ¿(Ya) Sabes el camino al supermercado? Sí, ya sabemos el camino al supermercado.
  15. Nahia ya sabe que he estado en el dormitorio.
  16. ¿Cuál es el dormitorio de mi padre? Es ese.
  17. Ya saben que vosotros estuvisteis en el comedor.
  18. ¿Quién sabe eso? Hasta ahora nadie sabe eso.
Ajustes