Skip to content

leccion33

La declinación NORENGATIK (por quién, por qué) del euskara.

Declinación Motivativa (NORENGATIK)
IndeterminadoSingularPlural
-(r)(EN)GATIK-A(REN)GATIK-ENGATIK
porpor el / por lapor los / por las
Hiztegia ::: Vocabulario
entzun (éntzun)oirlangile (langílle)trabajador
erosi (erósi)compraridazkari (idázkarì)secretario
abesti (abésti)canciónlehendakari (leendákarì)presidente, primer secretario
nagusi (nagúsi)jefezergatik? (zergátìk?)¿por qué?

Euskal Gramatika ::: Gramática Vasca

* La declinación motivativa indica causa, motivo.

* Las raíces -ren y -en son opcionales, es decir, tanto mutilarengatik (por el chico) o mutilagatik (por el chico) son lo mismo, siendo ambas formas válidas.

Ariketak ::: Ejercicios

01. Nigatik joan zara (Nigátìk joán zarà)

02. Zugatik etorri naiz (Zugátìk etórri nàyz)

03. Arantza, zergatik jausi zara? Zugatik jausi naiz (Arántzà, zergátìk jawsí zarà? Zugátìk jawsí nàyz?)

04. Iñaki, nigatik etorri zara? Ez naiz zugatik etorri, aitagatik baino (Iñákì, nigátìk etórri zarà? Énàyz zugátìk etórrì, aytágatìk bañò)

05. Norengatik etorri zara? Nire emazteagatik etorri naiz; beragatik joan naiz (Noréngatìk etórri zarà? nírè emázteagatìk etórri nàyz)

06. Nire anaiarengatik etorri naiz (Nírè anáy-arengatìk etórri nayz)

07. Ni, berriz, zugatik jausi naiz (Ni, berrìz, zúgatìk jawsí nàyz)

08. Gugatik erosi duzue hori? Bai, zuengatik erosi dugu (Gúgatìk erósi duzú-è orì? Bay, zú-engatìk erósi dugù)

09. Gaur arratsaldean abesti eder batzuk entzun ditut gure kalean (Gawr arrátsaldeàn abésti edér batzùk entzún ditùt kaléàn)

10. Bihar goizean mahai berriak etxean ipiniko ditugu (Bi-ár goizéàn maáy berrí-àk etxéàn ipíñikò ditúgù)

11. Mikelek txori batzuk hartu ditu (Mikélèk txorí batzùk artú ditù)

12. Mutil asko ikusiko ditugu mendi haietan (Mutíl askò ikúsikò ditúgù mendí ay-étàn)

13. Herritik bost ogi ekarri dituzue (Errítìk bost ógi ekárri ditúzu-è)

14. Han gauza asko ikusi ditugu (An gawzá askò ikúsi ditúgù)

15. Nagusia idazkariekin eta langileekin geratu da (Nagúsi-à idázkari-ekìn éta langílleekìn gerátu dà)

16. Zer entzun duzu kalean? Abesti polit batzuk entzun ditut (Zer entzún duzù kaléàn? Abésti polít batzùk entzún ditùt)

17. Zenbat langile daude bere lanean? Hamasei langile eta idazkari bi (Zémbat langílle dawdè bérè lanéàn? Amásey langílle éta idázkarì bi)

18. Lehenkariak badu idazkaririk? Bai, lehendakariak Ajuria Enean zortzi idazkari ditu (Leendakári-àk bádù idázkarirìk? Bay, leendakári-àk zórtzi idázkarì ditù)

19. Etxeko nagusia nire aita da (Etxékò nagúsi-à nírè áytà dà)

Ariketen itzulpena ::: Traducción de los ejercicios

01. Te ha ido por mi.

02. He venido por ti.

03. Arantza, ¿por qué te has caído? Me he caído por ti (por tu culpa).

04. Iñaki, ¿has venido por mi? No he venido por ti, sino por (el) padre.

05. ¿Por quién has venido? He venido por mi esposa; por ella me he ido.

06. He venido por mi hermano.

07. Yo, en cambio, me he caído por ti.

08. Lo habéis comprado por nosotros? Si, lo hemos comprado por vosotros.

09. Hoy en (a) la tarde he escuchado unas bellas (bonitas) canciones en la calle.

10. Mañana a la mañana pondremos unas mesas nuevas en la casa.

11. Mikel ha cogido unos pájaros.

12. Veremos muchos chicos en aquellos montes.

13. Habeis traído cinco panes del pueblo.

14. Allí hemos vistos muchas cosas.

15. El jefe se ha quedado con los secretarios y los trabajadores.

16. ¿Qué has escuchado en la calle? He escuchado unas canciones bonitas.

17. ¿Cuántos trabajadores hay en su trabajo? Dieciséis trabajadores y dos secretarias.

18. La presidenta tiene secretarios? Sí, la presidenta en Ajuria Enea tiene ocho secretarios.

19. El jefe de la casa es mi padre.

Ajustes